Sans objet
Avertissements et précautions
Faites attention avec OXYGENE MEDICINAL MESSER 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille:
Mises en garde spéciales
L'oxygène entretient et active les combustions; il peut entraîner l'inflammation des corps gras, des corps organiques et des vêtements.
Précautions d'emploi
Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement à l'usage thérapeutique
Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gaz à usage médicinal.
La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté en bouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble des mentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignes suivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la haute pression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau du détendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles, de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille, accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves, propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement, jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que tout incendie, peut se produire si les 3 éléments du triangle du feu sont présents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compression adiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre haute pression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygène et des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accident doit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalement d'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site de l'ANSM).
I. Instructions pour la manipulation
· arrimer les bouteilles de capacité supérieure à 5 L avec un moyen approprié (chaînes, crochets…), afin de les maintenir en position verticale et d'éviter toute chute,
· ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires (robinets, joints, garnitures, …) avec des produits inflammables ou des corps gras,
II. Instructions pour l'utilisation
A. Avant utilisation
1. Instructions générales:
· en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles, crépitement, flammes, détonation,…), refermer le robinet de la bouteille, dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout début d'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulure d'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incident doit être déclaré à l'ANSM,
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.
2. Instructions de montage/réglage:
a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord à visser nécessitant le montage d'un dispositif de détente:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,
· s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier la parfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance du dispositif,
· utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type F conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,
· en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,
· en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras,
b) cas particulier des bouteilles de centrales d'approvisionnement ou des bouteilles en cadres:
Les opérations à ce niveau étant exceptionnelles, ne faire intervenir que du personnel spécialisé et formé.
c) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation sur l'étrier du dispositif de détente:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,
· s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validité de sa maintenance,
· utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type à étrier avec ergots de sécurité en position 2-5 conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,
· purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous de sécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de la bouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur,
· en cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,
· en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras.
d) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avec débitmètre:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante,…),
· utiliser:
· après branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage de la bouteille.
· ne jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale et surtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, mais toujours de côté et en retrait,
· en cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamais tenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retourner au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement.
B. Pendant l'utilisation:
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.
· en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibée d'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,….) et ne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille,
· ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant,…), de solvant (alcool, essence,…) sur le matériel ni à sa proximité,
C. Après utilisation:
· pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique:
· pour les manodétendeurs intégrés:
III. AUTONOMIE maximale théorique de la bouteille en fonction du débit et de la pression
L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faibles capacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'impose surtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible.
Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroît quand les bouteilles se vident.
Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles de gaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante:
Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gaz disponible en litres
La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées sur l'étiquetage.
La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran du manomètre
L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gaz disponible en litres précédemment déterminé au débit prescrit en L/min.
Exemple: une bouteille de capacité en eau de 50 litres ayant une pression de 60 bar contient encore:
50 x 60 = 3 000 litres de gaz soit 3 m3.
A 5 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/5 soit 600 minutes ou 10 h.
A 15 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/15 soit 200 minutes soit 3 h et 20 min.
Les durées d'autonomie exploitables en pratique sont présentées, à titre indicatif, dans les tableaux suivants.
Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à 5 bar (de 200 bar à 5 bar), pour un volume libérable théorique de 1,06 m3 pour une bouteille de 5 litres.
Bouteille de 2 litres :
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
2 h 15 min
|
1 h 05 min
|
0 h 45 min
|
0 h 25 min
|
|
150
|
1 h 40 min
|
0 h 50 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
|
100
|
1 h 05 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
0 h 10 min
|
|
50
|
0 h 30 min
|
0 h 15 min
|
0 h 10 min
|
< 10 min
|
Bouteille de 5 litres :
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
5 h 40 min
|
2 h 50 min
|
1 h 50 min
|
1 h 05 min
|
|
150
|
4 h 10 min
|
2 h 05 min
|
1 h 20 min
|
0 h 50 min
|
|
100
|
2 h 45 min
|
1 h 20 min
|
0 h 55 min
|
0 h 30 min
|
|
50
|
1 h 15 min
|
0 h 35 min
|
0 h 25 min
|
0 h 15 min
|
Bouteille de 15 litres :
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
17 h 05 min
|
8 h 30 min
|
5 h 40 min
|
3 h 25 min
|
|
150
|
12 h 40 min
|
6 h 20 min
|
4 h 10 min
|
2 h 30 min
|
|
100
|
8 h 20 min
|
4 h 10 min
|
2 h 45 min
|
1 h 40 min
|
|
50
|
3 h 55 min
|
1 h 55 min
|
1 h 15 min
|
0 h 45 min
|
Bouteille de 20 litres :
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
22 h 50 min
|
11 h 25 min
|
7 h 35 min
|
4 h 30 min
|
|
150
|
16 h 55 min
|
8 h 25 min
|
5 h 35 min
|
3 h 20 min
|
|
100
|
11 h 05 min
|
5 h 30 min
|
3 h 40 min
|
2 h 10 min
|
|
50
|
5 h 15 min
|
2 h 35 min
|
1 h 45 min
|
1 h 00 min
|
Bouteille de 50 litres :
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
2 j 9 h 05 min
|
1 j 4 h 30 min
|
19 h 00 min
|
11 h 25 min
|
|
150
|
1 j 18 h 25 min
|
21 h 10 min
|
14 h 05 min
|
8 h 25 min
|
|
100
|
1 j 3 h 45 min
|
13 h 50 min
|
9 h 15 min
|
5 h 30 min
|
|
50
|
13 h 10 min
|
6 h 35 min
|
4 h 20 min
|
2 h 35 min
|
Enfants et adolescents
Sans objet.
Autres médicaments et OXYGENE MEDICINAL MESSER 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille
L'oxygène est un comburant, il permet puis accélère la combustion.
Le degré d'incompatibilité des matériaux avec l'oxygène dépend des conditions de pression de mise en œuvre du gaz. Néanmoins, les risques d'inflammation les plus importants en présence d'oxygène concernent les corps combustibles, notamment les corps gras (huiles, lubrifiants) et les corps organiques (tissus, bois, papiers, matières plastiques….) qui peuvent s'enflammer au contact de l'oxygène soit spontanément soit sous l'effet d'une étincelle, d'une flamme ou d'un point d'ignition, soit sous l'effet de la compression adiabatique.
Informez votre médecin ou pharmacien si vous prenez, avez récemment pris ou pourriez prendre tout autre médicament.
OXYGENE MEDICINAL MESSER 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille avec des aliments et boissons et de l’alcool
Sans objet.
Grossesse, allaitement et fertilité
Sans objet.
Sportifs
Sans objet.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
Sans objet.
OXYGENE MEDICINAL MESSER 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille contient
Sans objet.