L'oxygène à une pression supérieure à la pression atmosphérique (oxygénothérapie hyperbare) ne doit pas être utilisé en cas de pneumothorax non traité / non drainé. Un pneumothorax est dû à l'accumulation d'air dans la cavité thoracique entre les deux membranes pulmonaires. Si vous avez déjà eu un pneumothorax, veuillez en informer votre médecin.
Avertissements et précautions
Adressez-vous à votre médecin ou pharmacien avant de prendre OXYGENE MEDICINAL SOGAL.
· L'oxygène peut avoir des effets nocifs à des concentrations élevées pouvant entrainer des lésions pulmonaires (collapsus des alvéoles, inflammation pulmonaire), ce qui entravera l'apport d'oxygène au sang.
L’oxygénothérapie hyperbare requiert des précautions dans les cas suivants :
Conseils concernant le risque accru d'incendie en présence d'oxygène :
· L'oxygène est un produit oxydant qui favorise la combustion. Dans les pièces où OXYGENE MEDICINAL SOGAL est utilisé, on ne doit ni fumer ni être en présence de flamme ou de matériau en incandescence, car cela augmente le risque d'incendie.
· Sur les surfaces en contact avec l’oxygène, il ne faut pas appliquer de substances grasses (par ex. huiles, crèmes, pommades). Tout au long de votre traitement par oxygène, il est fortement conseillé d’utiliser des produits à base d'eau sur les mains, le visage ou à l'intérieur du nez.
Des brûlures thermiques peuvent survenir suite à des incendies accidentels en présence d'oxygène.
Conseil au personnel soignant :
Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement à l'usage thérapeutique.
Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gaz à usage médicinal.
La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté en bouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble des mentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignes suivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la haute pression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau du détendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles, de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille, accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves, propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement, jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que tout incendie, peut se produire si les 3 éléments du triangle du feu sont présents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compression adiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre haute pression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygène et des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accident doit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalement d'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site de l'ANSM).
I. INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION
· arrimer les bouteilles de capacité supérieure à 5 L avec un moyen approprié (chaînes, crochets…), afin de les maintenir en position verticale et d'éviter toute chute,
· ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires (robinets, joints, garnitures, …) avec des produits inflammables ou des corps gras,
II. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
A. Avant utilisation
1. Instructions générales:
· lire la pression dans la bouteille:
· en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles, crépitement, flammes, détonation,…), refermer le robinet de la bouteille dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout début d'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulure d'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incident doit être déclaré à l'ANSM,
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.
2. Instructions de montage/réglage:
a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord à visser nécessitant le montage d'un dispositif de détente:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,
· s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier la parfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance du dispositif,
· utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type F conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,
· en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,
· en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras,
b) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation sur l'étrier du dispositif de détente:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, …), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,
· s'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validité de sa maintenance,
· utiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type à étrier avec ergots de sécurité en position 2-5 conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,
· purger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous de sécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de la bouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur,
· en cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,
· en cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras.
c) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avec débitmètre:
· vérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante,…),
· utiliser:
· après branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage de la bouteille.
o manodétendeur intégré avec débitmètre, avec couplage de vanne et de débitmètre:
§ lors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matières inflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'un coup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteille ou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuvent aggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie,
§ s'assurer que le sélecteur de débit indique la position zéro,
§ ouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet,
§ vérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,
§ en cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé:
- ne pas utiliser la bouteille,
§ brancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou le flexible alimentant le respirateur sur la prise médicale,
§ sélectionner le débit prescrit,
§ vérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,
§ ne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz ne serait plus délivré,
§ ne pas forcer le débitmètre s'il est en butée.
· ne jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale et surtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, mais toujours de côté et en retrait,
· en cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamais tenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retourner au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement.
B. Pendant l'utilisation:
· ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.
· en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibée d'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,….) et ne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille,
· ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant,…), de solvant (alcool, essence,…) sur le matériel ni à sa proximité,
C. Après utilisation:
· pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique:
· pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre, avec couplage de vanne et de débitmètre:
III. AUTONOMIE MAXIMALE THEORIQUE DE LA BOUTEILLE EN FONCTION DU DEBIT ET DE LA PRESSION
L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faibles capacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'impose surtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible.
Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroît quand les bouteilles se vident.
Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles de gaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante:
Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gaz disponible en litres
La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées sur l'étiquetage.
La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran du manomètre.
Pour les bouteilles munies d’un manodétendeur intégré avec débitlitre, disposant de l’afficheur TIPI, une indication de pression est fournie par l’indicateur graphique de pression.
L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gaz disponible en litres précédemment déterminé au débit prescrit en L/min.
Exemple: une bouteille de capacité en eau de 50 litres ayant une pression de 60 bar contient encore:
50 x 60 = 3 000 litres de gaz soit 3 m3.
A 5 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/5 soit 600 minutes ou 10 h.
A 15 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/15 soit 200 minutes soit 3 h et 20 min.
Les durées d'autonomie exploitables en pratique sont présentées, à titre indicatif, dans les tableaux suivants. Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à 5 bar (de 200 bar à 5 bar), pour un volume libérable théorique de 1,06 m3 pour une bouteille de 5 litres.
Bouteille de 2 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
2 h 15 min
|
1 h 05 min
|
0 h 45 min
|
0 h 25 min
|
|
150
|
1 h 40 min
|
0 h 50 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
|
100
|
1 h 05 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
0 h 10 min
|
|
50
|
0 h 30 min
|
0 h 15 min
|
0 h 10 min
|
< 10 min
|
Bouteille de 3 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
3 h 25 min
|
1 h 40 min
|
1 h 05 min
|
0 h 40 min
|
|
150
|
2 h 30 min
|
1 h 15 min
|
0 h 50 min
|
0 h 30 min
|
|
100
|
1 h 40 min
|
0 h 50 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
|
50
|
0 h 45 min
|
0 h 20 min
|
0 h 15 min
|
< 10 min
|
Bouteille de 3,5 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
3 h 55 min
|
1 h 55 min
|
1 h 15 min
|
0 h 45 min
|
|
150
|
2 h 55 min
|
1 h 25 min
|
0 h 55 min
|
0 h 35 min
|
|
100
|
1 h 55 min
|
0 h 55 min
|
0 h 35 min
|
0 h 20 min
|
|
50
|
0 h 55 min
|
0 h 25 min
|
0 h 15 min
|
0 h 10 min
|
Bouteille de 4 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
4 h 30 min
|
2 h 15 min
|
1 h 30 min
|
0 h 50 min
|
|
150
|
3 h 20 min
|
1 h 40 min
|
1 h 05 min
|
0 h 40 min
|
|
100
|
2 h 10 min
|
1 h 05 min
|
0 h 40 min
|
0 h 25 min
|
|
50
|
1 h 00 min
|
0 h 30 min
|
0 h 20 min
|
0 h 10 min
|
Bouteille de 5 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
5 h 40 min
|
2 h 50 min
|
1 h 50 min
|
1 h 05 min
|
|
150
|
4 h 10 min
|
2 h 05 min
|
1 h 20 min
|
0 h 50 min
|
|
100
|
2 h 45 min
|
1 h 20 min
|
0 h 55 min
|
0 h 30 min
|
|
50
|
1 h 15 min
|
0 h 35 min
|
0 h 25 min
|
0 h 15 min
|
Bouteille de 11 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
12 h 30 min
|
6 h 15 min
|
4 h 10 min
|
2 h 30 min
|
|
150
|
9 h 20 min
|
4 h 40 min
|
3 h 05 min
|
1 h 50 min
|
|
100
|
6 h 05 min
|
3 h 00 min
|
2 h 00 min
|
1 h 10 min
|
|
50
|
2 h 50 min
|
1 h 25 min
|
0 h 55 min
|
0 h 30 min
|
Bouteille de 15 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
17 h 05 min
|
8 h 30 min
|
5 h 40 min
|
3 h 25 min
|
|
150
|
12 h 40 min
|
6 h 20 min
|
4 h 10 min
|
2 h 30 min
|
|
100
|
8 h 20 min
|
4 h 10 min
|
2 h 45 min
|
1 h 40 min
|
|
50
|
3 h 55 min
|
1 h 55 min
|
1 h 15 min
|
0 h 45 min
|
Bouteille de 20 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
22 h 50 min
|
11 h 25 min
|
7 h 35 min
|
4 h 30 min
|
|
150
|
16 h 55 min
|
8 h 25 min
|
5 h 35 min
|
3 h 20 min
|
|
100
|
11 h 05 min
|
5 h 30 min
|
3 h 40 min
|
2 h 10 min
|
|
50
|
5 h 15 min
|
2 h 35 min
|
1 h 45 min
|
1 h 00 min
|
Bouteille de 50 litres:
|
Pression en bars
|
Débits en L/min
|
|
3
|
6
|
9
|
15
|
|
200
|
2 j 9 h 05 min
|
1 j 4 h 30 min
|
19 h 00 min
|
11 h 25 min
|
|
150
|
1 j 18h 25 min
|
21 h 10 min
|
14 h 05 min
|
8 h 25 min
|
|
100
|
1 j 3 h 45 min
|
13 h 50 min
|
9 h 15 min
|
5 h 30 min
|
|
50
|
13 h 10 min
|
6 h 35 min
|
4 h 20 min
|
2 h 35 min
|
Le mode d’affichage pour les bouteilles munies d’un manodétendeur intégré avec débitlitre, disposant de l’afficheur TIPI, est différent de celui d’un cadran mécanique indicateur de pression.
Lorsque la bouteille n’est pas en cours d’utilisation, le contenu en litres ou en m3 est affiché.
Lorsque la bouteille est en cours d’utilisation, l’autonomie en heures : minutes est affichée, pour la valeur de débit en cours.
En cas de bouteille neuve et en début d’utilisation, la valeur affichée de l’autonomie peut être minorée ; cette valeur s’ajuste au cours du temps. Il convient de ne pas prendre en compte ces premières valeurs affichées.
Lors de l’utilisation de la prise crantée, il faut se référer exclusivement à l’indication de la pression résiduelle sur l’indicateur graphique de pression pour évaluer l’autonomie résiduelle de la bouteille (le temps résiduel affiché pouvant être erratique ou erroné).
L’indicateur graphique de pression où chaque trait indique 5 bar permet de réaliser un calcul d’autonomie, comme sur le cadran mécanique indicateur de pression.
TIPI dispose de deux alertes (visuelle et sonore par bip) :
Pour une pression inférieure à 50 bar, l’indicateur graphique de pression clignote de manière permanente.
L’autonomie en utilisation et le volume à l’arrêt continuent d’être affichés.
Pour une autonomie inférieure à 15 min, pour le débit réglé (en cours), l’affiche de l’autonomie clignote (sous forme de traits) ainsi que l’icône du sablier et la valeur de l’autonomie n’est plus indiquée.
TIPI intègre une fonctionnalité de bascule automatique de l’affichage d’autonomie vers un affichage de la pression intervenant au moment où la pression de l’emballage atteint une valeur seuil paramétrée à 10 bar de gaz restant réellement disponible.
Il est préconisé de procéder au changement de bouteille lorsque TIPI passe en mode d’affichage pression.
Enfants
Chez les nouveau-nés et les prématurés, l'oxygénothérapie peut conduire à des lésions oculaires (rétinopathie du prématuré). Le médecin déterminera la concentration appropriée en oxygène à administrer à votre enfant pour un traitement optimal.
Autres médicaments et OXYGENE MEDICINAL SOGAL 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille
Informez votre médecin ou pharmacien si vous prenez, avez récemment pris ou pourriez prendre tout autre médicament.
Si vous prenez ou avez pris de la bléomycine (pour traiter le cancer), de l'amiodarone (pour traiter les maladies cardiaques), de la nitrofurantoïne (pour traiter l'infection), veuillez en informer votre médecin avant de prendre de l’oxygène, car il existe une possibilité d'effets toxiques pour les poumons.
Des lésions pulmonaires, initialement causées par le pesticide Paraquat, peuvent s'aggraver avec l’administration d’oxygène. En cas d’intoxication au Paraquat, il faut éviter autant que possible la supplémentation en oxygène.
Grossesse et allaitement
OXYGENE MEDICINAL SOGAL peut être utilisé pendant la grossesse mais uniquement si cela est nécessaire.
OXYGENE MEDICINAL SOGAL peut être utilisé pendant l'allaitement.
Dans toutes les situations, informer votre médecin si vous êtes enceinte ou si vous pensez que vous pourriez être enceinte.
Si vous êtes enceinte ou que vous allaitez, si vous pensez être enceinte ou que vous envisagez une grossesse, demandez conseil à votre médecin ou pharmacien avant de prendre tout médicament.
Conduite de véhicules et utilisation de machines
Vous pouvez conduire et utiliser des machines lorsque vous prenez OXYGENE MEDICINAL SOGAL à condition que votre médecin considère que vous êtes en état de le faire.